2007-04-24

長〜〜〜いお別れ

いしいひさいちのcomical mystery tour 4の副題。
ロング・グッドバイ最近新訳されたチャンドラーの「長いお別れ」よりもいしいひさいちが好ましいので、書いていて恥ずかしいところもあるんだけど、その新訳が村上春樹なので書いてみる。
ロング・グッドバイっていうストレイトな題名も、まだ本を読んでいない身としていうと、気持ちいいな。グッバイじゃなくてグットバイ(←またもことえり変換できず。)だもんね。

そうそう、「太陽」はやっぱ最後が(ちょっと複雑な気持ちもするけど)素敵だった。全体を通していったら、ガキの使いの「板尾シリーズ」に匹敵するくらい、日常であるべきはずもない日常の笑いを体感してしまった。「ブフュ」ってかんじで。
手を二回たたいて「ハイ起きて」とか「ハイ、チョコおしまい」とかいわないだろ。でもいってるんだなあ。佐野史郎がチョコを食べて動揺しながら、「あられのほうが好きであります。」とかしどろもどろでいってるのは、板尾テイストじゃないけど、すき。

0 件のコメント: